Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уверенно держась на мотоцикле — как тогда, когда они сматывались из Кандагара, а на хвосте сидели американские морские пехотинцы, ночью десантировавшиеся с самолетов — Тарик ехал по неспешно ехал по улице в потоке других мотоциклов, мотоповозок и старых автомобилей. Осматриваясь — а здесь никто не осложнял себе жизнь соблюдением правил дорожного движения — он на самом деле искал совсем другое. Любые признаки того, что его здесь ждут. Одинаково или как-то необычно одетые люди, переглядывающееся между собой или слишком внимательно наблюдающие за транспортным потоком. Автомобили, особенно фургоны, машины с тонированными стеклами, машины с лишними антеннами. А вон там, над огромным, в несколько метров высотой портретом какого-то шахида на стене — не спрятался ли в темноте снайпер, прикрывающий группу захвата. Нет?
Первый раз — он проехал по улице на мотоцикле, затем — оставив мотоцикл на стоянке и приковав его цепочкой — он пошел назад уже пешком. На сей раз, он не смотрел — он пытался почувствовать. Любая группа вооруженных людей, как бы она не маскировалась — все равно вносит некий диссонанс… завсегдатаи, конечно, знают о ней, они ускоряют шаг, не смотрят, или наоборот — с любопытством смотрят на какое-то место, лавочники закрывают свои лавки, опасаясь ущерба торговле и товару. Если ты это почувствуешь — из ловушки можно выскользнуть в самый последний момент. Здесь не продавали китайских хлопушек — но он собрал небольшое устройство из нескольких коробков спичек, с которых счистил серу. Хлопок и вспышка — привлечет внимание и создаст панику… что позволит ему моментально раствориться в толпе, пользуясь поднявшейся паникой. Вряд ли местные стражи смогут что-то сделать… здесь слишком много афганцев, да и все самые опытные стражи уже давно перебрались на западную границу… а здесь было только место ссылки.
Только на третий проход — он рискнул…
Вниз вели узкие, грязные ступеньки, в вечерней полутьме ослепительно-ядовитым неоном светилась вывеска. На вывеске был изображен башмак и западная туфелька. Это должно было намекать, что перед вами — обувная мастерская, правда невысокого пошиба. Таких кустарей было много, в основном они были армянами.
Вместо двери — была занавесь из пластиковых разноцветных трубочек на нитках — опасная вещь, тихо не войдешь и что внутри — не видно. Разведя руками красно-синий водопад, Тарик шагнул вперед и оказался в помещении с низким потолком, освещенном одной-единственной лампой без абажура, отбрасывающей на стену резкие, контрастные тени. Помещение было перегорожено деревянной перегородкой по пояс человеку, за перегородкой — сидел носатый, бородатый и длинноволосый пожилой человек с мудрыми глазами никем не признанного пророка. Перед ним были орудия его труда — удобно установленная колодка, молоток, лампа на гибком шнуре…
— Саламат бауш — поздоровался с сапожником на фарси Тарик, желая ему доброго здоровья.
— Альхамидулилла — ответил сапожник на том же языке
— Я заказывал хорошие, прочные ботинки — сказал Тарик
— На чье имя заказ?
— На имя доктора Хамада… — Тарик подал невзрачную записку, написанную на фарси дешевой шариковой ручкой.
В этой записке и в самом деле было написано про сапоги — дата принятия заказа, размеры, стоимость. Даже если бы Тарика остановили, обыскали и нашли эту записку — он разыграл бы недоумение, а потом вспомнил бы, что заказывал сапоги. Даже если бы стражи нашли это место — они нашли бы здесь только сапожника, тачающего обувь для небогатых покупателей, честного и туповатого. Только человек с очень богатой фантазией заподозрил бы в этой записке двойное дно, и, что парадоксально — оказался бы прав. На самом же деле — запись о сапогах означала расписку одного из агентов мировой нелегальной финансовой сети Хавала, которая в Пакистане звалась хидж. Где-то в Пешаваре или Карачи скромный торговец драгоценностями на базаре или мясник или такой же сапожник — принял от неприметного человека пакет, туго стянутый скотчем. Или банковскую карточку. И выдал эту записку, понятную лишь посвященным. Удивительно, но Хавала порой даже не брала деньги за перевод: хаваладар зарабатывал на разницу курсов валют, в свою, естественно пользу. Хавалой пользовались все, Хавала была везде — даже в толерантной Европе и совсем не толерантной к терроризму Америке — можно было найти такие неприметные лавки, из которых выходят люди. Так — делались переводы на родину, пожертвования на джихад и многие другие вещи. Так текла невидимая денежная рекам, невидимая, но могучая…
Сапожник со вздохом встал, ушел в зады лавки, загремел там чем-то. Потом — вынес и с гордостью поставил перед клиентом пару примитивных, но крепких ботинок западного образца.
— Но как? — удивился Тарик — вы даже…
— Тридцать лет опыта, молодой человек — сказал сапожник — примерьте.
Поставив ногу на специальную приставку у стены, даже заботливо наклоненную — Тарик надел ботинок на левую ногу, зашнуровал. Ботинок сидел идеально…
— Немного жмет…
— Это не страшно. Натуральная кожа, разносится скоро. Аллах свидетель…
Тарик снял ботинок
— Вас не затруднит положить в коробку… Мне долго их нести.
— Да, конечно. Конечно…
Взяв ботинки — сапожник снова скрылся за своими шкафами — и через несколько минут вынес коробку, перевязанную лентой. Тарик отогнул край — в коробке, пачка к пачке лежали иранские реалы, крупные купюры…
— Хвала Аллаху…
— Да, хвала Аллаху… — сказал сапожник — можете выйти сзади, там тихо.
— Не стоит…
Мотоцикл стоял на месте — его никто не украл.
Неладное — Тарик заметил сразу. Он медленно ехал по улице — идущей мимо своего постоялого двора — и увидел стоящий у тротуара темного цвета Парс с затененными, играющими бликами рекламы окнами и лишней антенной сзади по центру.
Не увеличивая скорость, Тарик равнодушно проехал мимо своего временного пристанища, направляясь на восток — еще один мотоциклист, один из многих в транспортном потоке. Он не знал и не хотел знать, что произошло — кто-то из бдительных соседей стуканул стражам или сам хозяин комнат решил немного подзаработать — а может быть, просто что-то произошло рядом и это не имеет к нему никакого отношения. Как бы то ни было — сюда он уже никогда не вернется…
Бросив мотоцикл и накрыв его мешковиной — Тарик тронулся в путь к точке контакта, до которой было чуть больше километра пешком. Для него, офицера пакистанской армии, привыкшего к долгим переходам в горной местности — не расстояние. Ориентиром для него — служили огни Мешхеда и линия ЛЭП, по которой в город подавалось электричество. До ближайшей проезжей дороги было несколько километров…
Он шел параллельно проводам ЛЭП, шел быстро, отмахивая рукой темп. Зарево огней тлело за спиной, становясь все более тусклым — Мешхед никогда не спал. За спиной был город, впереди — Эльбрус. Единственно, что попадалось ему по пути — это остовы автомобилей, угнанных ради запчастей, разобранных и брошенных в пустыне. Иногда — в этих железных гробах устраивали любовные гнездышки влюбленные парочки, у которых не нашлось другого места: за внебрачную связь в этой дикой стране могли публично забить камнями. Поэтому — Тарик мельком заглядывал в каждую машину, чтобы убедиться, что там никого нет.
Добравшись до столба опоры, который показался ему подходящим — он сделал большую пометку краской высоко на опоре ЛЭП, отбежал на несколько десятков метров и залег, предварительно спрятав свое оружие. Если контактер предал, добровольно или под пытками — шансы уйти невысоки, хоть что делай. Но они есть — а профессионал никогда не отказывается ни от одного, даже самого призрачного шанса…
Ждать нужно было долго, но он был готов ждать столько, сколько потребуется, даже несколько дней — пока контактер не заметит метку и не выйдет на связь. Ставки в этой игре были предельно высоки — речь шла о ядерной программе Тегерана…
Контактер в Иране, известный пакистанской разведке как "Проводник" был частью сложной, хорошо законспирированной и разветвленной системы агентов Пакистана в Иране. Она включала в себя несколько уровней иерархии. Внизу — были простые рабочие, въехавшие сюда как гастарбайтеры и которым было приказано куда-то устроиться и все там подмечать. Им даже не платили за работу — достаточно было того, что пакистанская разведка устраивала им выезд в Иран на заработки и заботилась о том, чтобы за время, пока они будут в Иране, с их семьями не произошло ничего плохого. Второй уровень — это торговцы всех видов, контрабандисты, в том числе и из Афганистана — в Афганистане у пакистанцев были огромные возможности. Восток живет торговлей, а когда существуют ограничения и запреты — торговля от этого становится только выгоднее. На восточном базаре можно узнать все — кто и как умер, когда будет испытательный пуск ракеты, кого назначили новым начальником охраны полигона, какие кадровые перестановки произошли в КСИР. Информация собиралась тонкими ручейками в реки, реки сливаясь, превращались в поток. Но была еще одна система — чрезвычайно засекреченная, к ней не имел доступа даже генерал Шариф, он имел доступ к контактерам системы, одним из которых и был покойный Проводник.
- Операция "Невозможное" (Лето и осень сорок пятого) - Евгений Белогорский - Альтернативная история
- Молитва по ассасину - Роберт Ферриньо - Альтернативная история
- Дивизия особого назначения. Освободительный поход - Фарход Хабибов - Альтернативная история
- Штрафбат для Ангела-Хранителя. Часть первая - Денис Махалов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
- Перевернутая луна (СИ) - Бадевский Ян - Альтернативная история